本文收集整理关于如何自学成为一名翻译的相关议题,使用内容导航快速到达。
内容导航:
Q1:如何才能自学成为一位翻译官?成为翻译官需要具备哪些条件?
首先是词汇量,要想成为一名翻译官,必须要有非常大的词汇量,而且要达到张口就来的熟练程度。其次,就是中英文的积累,最后就是输出了。
.必须要有很扎实的英语功底。
注意听力的联系,多精听,少泛听。
中英文速记要好。
发音要准。
要扩展词汇量,特别是和工作相关的专业名词一定要熟悉!
Q2:想要成为一名英语翻译,我该如何做起?
你想成为一名优秀的翻译员吗
总之,语言基础的提高一定要强调高强度、高密度,尽量在最短时间内争取最佳效果。一定要有紧迫感和危机感,不能太悠闲,不能太从容,要只争朝夕。翻译训练方法:
视译。一,选材多用讲稿,长途搬家比如一些国际组织或国内会议上的发言之类。
二,就是一定要抓主要意思。
三,流畅,口译很看重流畅,也就是说你的DELIVERY,你要有自信的感觉,一句话,要重复过来重复过去,开口说出来就要说完一句话。
复述, 我要你听一段英文的内容,然后用英语再复述出来。要求你的笔记要做的好和反应快,所以你要学学做笔记,很多翻译书都讲了笔记的做法。强调几点,一,格式,要纵写,这样比较容易看;二,要学习符号系统,自己烂熟于心;三,不要全记,也就是说:笔记等于速记,你可能记全,也应该记全,只要把关键词记下来提醒自己思路就可以。
因为你要成为翻译高手,所以我对你的要求很严格!下面是“地狱式训练”,一定要按照完成。
1) 每天抽一个小时读英语演讲稿,英语作文和英语翻译作品(主要参考网上和中国翻译和中国日报)
2) 每天无论吃饭和洗澡的时候,或者一切你和同学一起聊天的时候,试着在脑海里把她们所说的话转为英语,我不要求你对你同学说英语,因为那对于你来讲可能不方便。但我要求你们把英语变成你的working language or daily language.
3) 每天做一篇笔译,主要从英语新闻报纸上翻译,和做10分钟的电视英语一,要具备热情和兴趣。你肯定有一定的口译兴趣,但只有饱满的热 电话会议情才能够驱使你加倍努力。你不能肯定自己一定能行,也不能肯定自己一定不行。但是,如果犹豫徘徊,那么,本来行的也肯定不行;如果满腔热情,急流勇进,那么,你肯定能够打消自我怀疑,取得更好的成绩!我相信你!二,现实地估计一下自己是否适合做口译。我个人认为口译的特点就是要在瞬间判断、实时决策、当即兑现,由不得你深思熟虑、老谋深算、精益求精。如果你平常已经养成了三思而后行的风格,最好要改。
三,口译素质要从记忆、反应着手训练,切实打好双语基础。一开始做翻译只要传达了信息就可以了,也就是变通的艺术。还有一招叫做TRANSITION BY OMISSION,也就是 翻译公司
省略的艺术。需要胆量和技术。
四,一定要冷静和从容,大方,做演讲和辩论是提高自己胆量的方法,我个人经常参加校和班里的这方面的活动,这样的话你从事翻译后就不会NERVOUS AND UNCERTAIN. 新闻翻译。
Q3:如何自学成为一名专业英语翻译人员?
"怎样学好英语"每个人的学习方法不一样,但英文学得好的人一定是喜欢英文的.实话跟你说,我喜欢英文是因为我的英文老师喜欢我.(不好意思,我的数理化都不大好).也有的人喜欢英文是因为他们觉得学英文有用,有人想做翻译,有人想做外交家,有人想出国留学你喜欢当翻译,这就是你学习的动力.有动力,你就会感觉学习有方向,有奔头.下面讲些我个人的心得.希望对你有帮助.学习英文是要靠日积月累的,今天学了几个单词,过两天就忘了.如果你能每天都摊出时间来"碰"英文,效果要比你花几天时间突击要好得多.我说的"碰"可以是看新闻,看小说,听广播,做练习,写日记等.2.不要选太难的读物.一篇文章,一看上去都是生字,建议你换一篇,程度适中的.3.遇到不懂的单词,先别急着查字典,跳过去,看完那句话或是那段话,再回过头来,根据上下文来猜一下它的意思.同样的单词,跟不同的词组搭配,就有不同的意思.建议你还是不要孤立记单词.记词组如:lookat,lookafter,lookinto,lookforward,lookout4.练习造句开始,接着写些小段落,就象写日记那样.我在学校,刚开始时,经常让小朋友造句,他们造好句子后,我很认真地看,欣赏地看.同时也帮助他们指出不足.被人欣赏是件很高兴的事.我班上的小朋友把造句当成一种享受."Please,please,canwemakesomemoresentencestoday?"现在,他们很少造句了,因为他们可以写小故事,他们可以用笔去表达他们的内心感受或是描述所见事物.没有改变的是他们对英文写作的爱好.5.看到好的短语,句子可以把它们记下.特别留心英文的习惯用法,俚语等.能够把别人的精华巧妙地柔和到自己的作品里是聪明之举.6.学了英文就要用,不用就等于白学.跟同学对话,跟网友聊天或是跟笔友书信交流都是你锻炼英文的好机会.7.想当翻译,就要做到能说流利的英语.建议你每天抽十分钟大声朗读课文.目的就是让自己习惯英文发音和讲话的调子.总之,适合自己的方法就是最好的方法.希望你边学习,边摸索.自己体会.相信你能把英文学好.祝你心想事成!
Q4:翻译需要学多久才能成为一名合格的翻译?
这个问题完全是因人而异的,本人并不是翻译专业的,大三时将口译作为自己的目标,去蹭过翻译专业同学的课,也有自己在外面参加策马的口译培训,学到的东西比学校里的集中、有效,后来顺利考上了MTI的研究生,在市场上合格不敢说,但也比较顺利地完成过一些小型座谈会。并不是说从大三到现在研二短短几年就可以成为一名译员,这是一个长远的追求,需要自己有实力肯花时间和心思,说实话,也需要有一定的际遇