本文收集整理关于山有木兮木有枝 心悦君兮君不知的相关议题,使用内容导航快速到达。
内容导航:
Q1:我有一下联,"山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。"求上联?
水有源兮源在泉,梦思卿兮卿可觉?山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
wWw.Yij∽ITao.cOMQ2:“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。”解释下什么意思?
山上有树木,而树上有树枝,(这人人都知道〉,
可是我这么喜欢你啊,你却不知。
Q3:山有木兮木有枝 心悦君兮君不知用小篆怎么写
山有木兮木有枝 心悦君兮君 的小篆写法:
Ww;w.YIJiTAo.ComQ4:山有木兮,木有枝兮。心悦君兮,君不知啥意思啊?
原句应为“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知”,意思是:山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢你啊你却不知此事。
这句诗出自于《越人歌》,是中国文学史上较早的明确歌颂贵族和劳动者缔结情谊的诗歌。
诗的原文如下:
今夕何夕兮搴洲中流,
今日何日兮得与王子同舟。
蒙羞被好兮不訾诟耻。
心几烦而不绝兮得知王子。
山有木兮木有枝,
心悦君兮君不知。
【白话译文】
今晚是怎样的晚上啊河中漫游。
今天是什么日子啊与王子同舟。
深蒙错爱啊不以我鄙陋为耻。
心绪纷乱不止啊能结识王子。
山上有树木啊树木有丫枝,
心中喜欢你啊你却不知此事。
扩展资料:
《越人歌》首二句记事,记叙了晚上荡舟河中,又有幸能与王子同舟这样一件事。中间两句行文用字和章法都明显地由相对平易转为比较艰涩了,这是诗人在非常感情化的叙事完毕之后转入了理性地对自己的心情进行描述。最后两句是诗人在非常情感化的叙事和理性描述自己心情之后的情感抒发,此时的诗人已经将激动紊乱的意绪梳平,因此这种情感抒发十分艺术化,用字平易而意蕴深长,余韵袅袅。
虽然今人所读到的《越人歌》是翻译作品,但仍可这样说:《越人歌》的艺术成就表明,两千多年前,古越族的文学已经达到了相当高的水平。